Selasa, 11 Januari 2011

Islam, Mischief, and the Right to Kill



Those of us who were stirred from our slumber by the events of September 11th have spent the last nine years acquiring the rudiments of a new vocabulary. The struggle against Islamization has made the understanding of certain key Arabic words a necessity.

Just for starters, an essential list would include da’wa, deen, dhimmi, fiqh, ijtihad, ikhwan, imam, jahiliyyah, jihad, jizyah, kitman, mujahideen, mullah, shahid, shirk, tafsir, takfir, taqiyya, ulema, ummah, waqf, and zakat. Some of these terms — dhimmi and shahid, for example — have no concise equivalents in Western languages, and often require several sentences of explanation to make their meaning clear.
ICLA is currently working on an “Islamic Lexicon for Dummies” with the goal of providing a handy reference guide for members of the Counterjihad.

These Arabic words and phrases are not, however, the real problem.
An Arabic word in the midst of an English-language text sends a message: “This is an unfamiliar concept, and requires research.”
The diligent reader then consults an encyclopedia or a search engine to learn more about the alien word.

No, the real problem for Westerners arises from certain ordinary English (or French, German, Russian, Italian, etc.) words and phrases that have clear definitions as commonly understood by all literate people.
Those same words and phrases, however, mean something entirely different to Muslims.
This is not a case of postmodern semantic relativism, à la Humpty Dumpty — Islamic law is very precise and pedantic, and the sense of these words is considered fixed and unchanging by sharia. Under Islam they simply mean something completely different from what we would expect.

Our understanding is further hindered by the fact that Islamic leaders find it expedient that we infidels misunderstand these key words and phrases. Their common meaning in English renders them innocuous and non-threatening, but a bit of digging will inform the researcher that the intent of such words may be something quite different — and not at all benign.

The lexicon of deliberate misdirection — which is, in fact, known in Arabic as kitman — would be huge. In this essay I will concentrate on a short list of words and phrases whose real meanings may surprise some people, and which are relevant to recent events.

Today’s new words and phrases are justice, innocent, terrorism, killing without right, and mischief.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar